什么是全有或无的正确翻译?

有句话叫:all or nothing,now or never !

意思是说:要么没有,要么全部,要么现在,要么永不!

很有深意的一句话,很值得体味!

希望对你有帮助!

adj.孤注一掷的;全部或一无所有的

(指在某一行动的进程中)需要做出全部努力;一切或一无所有

英语解释:occurring completely or not occurring at all

例子:

Mike would not accept just part of the money. it was all or nothing.

迈克不会那这笔钱的一部分的,要不全拿,要不不拿。

If you don’t have time to do an entire workout, don’t take the “all or nothing” approach.

如果你没有时间做全部的锻炼,不要采取“全部或一无所有”的方法。

参考资料:有道词典翻译语种
翻译服务语种:
涉及的主要翻译语种为英语翻译、日语翻译、韩语翻译、法语翻译、德语翻译、俄语翻译、葡萄牙语翻译、阿拉伯语翻译、西班牙语翻译、意大利语翻译、泰语翻译、越南语翻译、印地语(乌尔都语)翻译等共计80多种语言翻译。
什么是全有或无的正确翻译?