产品说明书有一定的专业性,需要译者掌握扎实的专业知识。翻译有强大的人才资源,精准匹配相关专业译者进行产品说明书翻译

产品说明书因产品的不同会有所不同,一份完整的产品说明书应充分介绍产品的功能、特点、优势、成分、历史、技术指标等等,而药品说明书一般还必须包括药用禁忌以及副作用等内容。

产品说明书的主要功能是指导顾客如何使用产品,包括让顾客了解产品的使用范围和使用禁忌等信息。有些产品说明书,比如食品和玩具还可能会介绍产品或产品所属品牌的历史,让顾客了解产品的文化底蕴或企业精神,从而获得顾客的好感,提升顾客的忠诚度。

产品说明书翻译应遵守以下几个原则:
1)准确
在翻译产品的成分和技术参数(包括理化参数和卫生指标等)时候,一定要做到准确无误,对于化学成分比较多的产品,比如食品和化妆品,应该建立统一的术语表,避免出现前后不一致,给顾客造成混淆。

2)专业专译
专业产品以及化妆品等消费产品的说明书一般会包含较多专业内容,这些内容只有交给对应专业的译者才能准确地翻译出来。专业专译是翻译的服务理念之一,我们建立庞大专业人才库的目的就是确保每一种翻译产品都能够找对对应专业的人才,凭借他们的专业知识消除专业资料翻译中的各种专业偏差。

3)语言合规性
所谓语言合规性是指翻译语言必须符合这类产品的一般用语特点,而且这种特点跟专业术语无关,只是人们长期使用形成的约定俗成的习惯,比如食品一定要体现产品的可口特性,护肤品一定要体现产品安全、温和、强效的特性。要想达到语言合规性的要求必须长期进行该类产品文件资料的翻译实践,并学习目标语言的相关产品资料,在实践和学习中掌握其翻译特点。

翻译长期与食品、化妆品、消费电子产品等行业的公司客户合作,为他们提供专业的产品说明书翻译服务。我们用精益求精的精神,不断打磨服务流程,提升翻译质量,帮助顾客的产品在国内外市场获得更大的成功。