论日语语序

日语的语序是主语-宾语-谓语。例如:太郎(たろう)がりんごを一つ食(た)べた。照字面直接帆高的意思是“太郎吃了一个苹果”。

当说话人认为从语境中听者能理解,也就是谈话者或作者自信谈话对象对所谈及的情况有一定了解时,经常会省略主语或宾语。在这种情况下,上面所讲的那个句子可能会变成,“りんごを食べた”(“吃了苹果”)或仅为:“ 食べた ”(“吃了”)。

在日语中,不像在英语中,词序并不能表明名词在一个句子中的语法作用。名词并不像有些语言中那样,会因语法需要加以变化。代之,语法作用是通过名词后面的虚词来表示的。

重要的是が, は,を,に和の。虚词は(作助词时读作wa)特别重要,因为它标志着一个句子的话题或主题。

扩展资料:
日语的时态态森尺:

日春巧语中只有2种时态:过去时、现在时,将来时被现代日语划到现在时一类了,因为现在时和将来时没有明显的时态标记,要靠动词的种类和上下文的关系区别。从形态上、整体上说,可以认为日语的时态分为过去时和非过去时两种。

1、过去时:【标志:带有时态标记“た(特殊情况下为だ)”】本=书,読む=读。

①彼は本(ほん)を読(よ)んだ。(简体)/彼は本を読みました。(礼貌体)(表示已经完成)

②彼は本を読んでいた。(简体)/彼は本を読んでいました。(礼貌体)(表示过去持续性的动作 /动作结果状态的持续、或状态已经实现/表发现)

2、非过去时:

①彼は本を読む。(简体)/彼は本を読みます。(礼貌体)(表示将要进行/反复恒常的动作)

②彼は本を読んでいる。(简体)/彼は本を読んでいます。(礼貌体)(表示正在进行)

私は(主语)君のことが(宾语)好き纳槐卜です(谓语)。

日语里的语序都是 主语…宾语…谓语。

主语后面一般接续 が、は

宾语一般是 を

谓语一般是动洞穗词或形容动词的原型或者ます、です。

上边那个句子里的宾语表达有些特殊。因为形容动词好きだ前边明伍的接续助词固定用が

确实是的,我是学日语和韩语,两者有很多相似之处橘埋。

私是主,君のこと是宾,好き是圆信蚂谓。汉语是主谓宾,所以这句翻译过来是,我喜欢你。坦嫌而日语语序就是我你喜欢。连接词当然有は是助词,提示主题,が也是助词。

私は君のこ早兄派核と陆羡袭が好きです

は前面的是主题

が前面是主语

好きです是谓语

日语用言都要接助词翻译语种
翻译服务语种:
涉及的主要翻译语种为英语翻译、日语翻译、韩语翻译、法语翻译、德语翻译、俄语翻译、葡萄牙语翻译、阿拉伯语翻译、西班牙语翻译、意大利语翻译、泰语翻译、越南语翻译、印地语(乌尔都语)翻译等共计80多种语言翻译。
论日语语序