长期翻译

亲是在做这道题吗?

久而俱化

[宋]

洪迈

天生万物,久而与之俱化,固其理焉,无间于有情无情,有知无知也。

予得双雁于衢①人郑伯膺,纯白色,极驯扰②可玩,置之云壑,不远飞翔。未几,陨其一,其一块③独无俦④。因念白鹅正同色,又性亦相类,乃取一只与同处。始也,两下不相宾接,见则东西分背,虽一盆饲谷,不肯并啜。如是五日,渐复相就。逾旬之后,怡然同群。但形体有大小,而色泽飞呜则一。久之,雁不自知其为雁,鹅不自知其为鹅,宛如同巢而生者,与之俱化,于是验焉。

今人呼鹅为舒雁,或称家雁,其褐色者为雁鹅,雁之最大者曰天鹅。

唐太宗时,吐蕃禄东赞⑤上书,以谓圣功远被⑥,虽雁飞于天,无是之速,鹅犹雁也,遂铸金为鹅以献。盖二禽一种也。

(选自《容斋随笔》)

[注释]①衢(qú):指衢州。②扰:顺服。③块:孤独。④俦:伴侣。⑤禄东赞:吐蕃酋长。⑥被:遍及。

【小题1】下列句子的朗读节奏划分正确的一项是(

)(2分)

A.其一块/独无俦

B.两下不相/宾接

C.宛如同巢/而生者

D.今人/呼鹅为舒雁

【小题2】解释下列句中划线的词语。(4分)

⑴因念白鹅正同色

⑵怡然同群

⑶雁不白知其为雁

⑷遂铸金为鹅以献

【小题3】用现代汉语翻译下面句子。(2分)

如是五日,渐复相就。

【小题4】文中的雁和鹅先“分背”后“俱化”的原因有哪些?(3分)

答案:

【小题1】D

【小题2】⑴想到 ⑵安适愉快的样子 ⑶是 ⑷就(每空1分)

【小题3】(它们)像这样过了五天,渐渐互相接近。(每句1分)

【小题4】雁和鹅是不同的鸟,但属于同类,因为生活在一起久了,所以能彼此融合。

答案解析:

【小题1】试题分析:先理解各句大意,然后根据其成分及大意进行划分。A应为“其一/块独无俦”,B应为“两下/不相宾接”,C应为“宛如/同巢而生者”。

考点:本题考查学生文言语句的翻译和诵读能力。

点评:文言语句的翻译首先要知道文言词语的意思,当然课外的文言语句翻译时,放到语境中,根据上下文推断也不失是一种较好的方法。给句子画停顿,一般应在主谓之间,动宾之间,较长的修饰语与中心语之间等停顿。

【小题2】试题分析:“念”根据语境可推断出其意思,译为“想到”,“怡然”中的“然”为“的样子”的意思,“怡”与现代汉语的意思一致。“为、遂”都是文言文中常用的字,根据语意即可推断出来。

考点:本题考查学生理解文言字词的意思的能力。

点评:文言词语,包括实词和虚词两类。文言词语的考查以实词据多。考查的词语,一般为通假字、多义词、古今异义词、词性活用词等。当然仍以课文下面的注解为主。学习中要注意理解,避免死记硬背,并做到重点突破,对于易错、易混词要加以积累。

【小题3】试题分析:翻译时要注意,关键词语的意思必须要落实。两个句子中的的关键词有“如是”“就”。文言文中的“是”一般为代词,应译为“这,这样”。“就”在课内文言文中也有接触,应译为“接近”。了解了关键字词的意思,把各个词语的意思连缀起来,语意通顺即可。

考点:本题考查学生文言语句的翻译能力。

点评:翻译文言语句是文言文阅读的必考题。文言语句的翻译一般有两种方法,直译和意译,中考时常采用直译。直译讲究字字落实,特别是关键词语的意思必须要呈现出来。文言语句的翻译首先要知道文言词语的意思,当然课外的文言语句翻译时,放到语境中,根据上下文推断也不失是一种较好的方法。

【小题4】试题分析:根据题干中的“哪些”和分值可知,应在原文中提取后多处概括作答,如“性亦相类”表明雁和鹅属于同类,“逾旬之后,怡然同群”“久之,雁不自知其为雁,鹅不自知其为鹅,宛如同巢而生者”等表明相处时间久之后,彼此同化了。

考点:本题考查学生的提取概括能力。

点评:通读语段,找出语段中所说的内容是关于谁(或什么)、什么情况,语段的中心在说啥,然后根据要求组织成切题的答案。拟答时,题干的最基本要求是必须达到的,如字数的要求等。

原文:

天生万物,久而与之俱化,固其理焉,无间于有情无情,有知无知也。予尝雁鹅同饲,初时两下不相宾接,见则东西分背,虽一盆饲谷,不肯并啜。如是五日,渐复相就,逾旬之后,怡然同群,但形体有大小,而色泽飞鸣则一。久之,雁不自知为雁,鹅不自知为鹅,宛如同巢而生者,与之俱化,于是验焉。-《容斋随笔》

译文:

天生万物,久而久之都要发生变化,这是事物固有的规律。无论是有情感的还是无情感的,有知觉的还是无知觉的,都是如此。我曾经得到过一对大雁,非常温顺可爱,把它们放到园内也不远飞。没有多久,其中一只死去,另一只孤独无依。我想白鹅和它的颜色相同,二者性情也相似,于是就找来一只白鹅来与它作伴。开始的时候,两下根本不相理睬,一遇见,就各奔东西,相对而立。虽然同在一个盆里也不在一起进食。五天以后,它们开始相互接触,十天过后,它们就象与自己的同类在一起一样,十分快活。但是它们的体形一个大一个小,其它如颜色、能飞、会叫都是一样的。时间长了,大雁不知道自己是雁,鹅也不知道自己是鹅了,就好象是在一个巢里出生的那样亲密。世间万物久而久之都会发生变化,于此可以得到验证。翻译语种
翻译服务语种:
涉及的主要翻译语种为英语翻译、日语翻译、韩语翻译、法语翻译、德语翻译、俄语翻译、葡萄牙语翻译、阿拉伯语翻译、西班牙语翻译、意大利语翻译、泰语翻译、越南语翻译、印地语(乌尔都语)翻译等共计80多种语言翻译。
长期翻译